domingo, 26 de septiembre de 2010

Hola soy Mari, otro vez.
Como veis contar, cumplió su palabra y me transformo, en algo diferente.
Ya no seré ni la señora de la casa, ni la cocinera, ni siquiera, el personaje de una casa

Hi I'm Mari, another time.
As you can see count, kept his word and I transform into something different.
I will not be nor the lady of the house or cook, or even the character of a house

Como veis ya estoy vestida, con un camisón y una bata.
Y tengo un precioso traje de novia, todo hecho por su mujer.

As you see I'm dressed in a nightgown and bathrobe.
And I have a beautiful wedding dress, all made by his wife.
Y la verdad es que formo parte de uno de los regalos de boda, que como ya sabéis tienen este año, yo en particular viajare a Castellon, junto a los alfileres que están en la flor, de hecho a estas alturas ya estaré allí.

And the truth is that I am part of one of their wedding, which as you know have this year, I will travel to Castellon in particular, with the pins that are in flower, in fact I'll be there by now.
La peana en la que estaré esta pintada y barnizada diez veces por contar, la silla donde me siento la conocéis algunos, pues también es uno de sus trabajos.
Estoy muy contenta porque en la casa que voy, me pondrán en un lugar principal de una gran vitrina que tienen en el salón, y me verán todos los que entren en la casa, no es genial.

The pedestal on which is painted and varnished will be ten times to count, the chair where I feel I know some, it also is one of his works.
I am very happy because at home I go, I put in a home with a large glass case in the living room and I see everyone who comes into the house, not great.

Bueno que pensáis de mi por venir, a mi me gusta.


Well you think of my coming, I like.

jueves, 23 de septiembre de 2010

MARI LA CALVA -

Hola soy Mari la calva. Naturalmente no siempre fui calva.
Al principio tenia un poco de pelo rubio, muy poco pero lo disimulaba con un sombrero a juego con mi traje, fuimos muchas muñecas iguales, salidas de una gran fábrica, y todas mis hermanas gemelas estaban igual vestidas, y tenian el mismo escaso pelo.
Tuve suerte durante un tiempo fui la señora de una casa de muñecas, muy bonita.
Pero la dueña tenia mejores aspiraciones y me cambio por una muñeca de colección.Y a mi me vistió con un uniforme, pasando a ser la cocinera.
En el cambio de vestuario ya perdí un poco de pelo y parte de mi relleno. pero lo peor fue cuando me fui a jugar con una de las niñas de la casa, lo pase muy bien con ella, pero acabe así como me veis, sin ropa casi sin dinero y sin un solo pelo.
Así que me sacaron de la casa y me olvidaron en un cajón


Hi I'm Mari bald head. Naturally I was not always bald.
At first I was a bit of blonde hair, very little, but he disguised with a hat to match my dress, many dolls were equal, a large factory outlets, and my twin sisters were all dressed well and had the same short hair.
I was lucky for a while I was the mistress of a doll house, very pretty.
But the owner had the best aspirations and change my colección.Y a doll dressed me in my uniform, becoming the cook.
In the costume change and lost some hair and part of my stuffing. but the worst was when I went to play with one of the girls in the house, what a great time with her, but ends and you see me without clothes, almost without money and without a single hair.
So I pulled out of the house and forgot me in a box
.
Por una casualidad de la vida me regalaron a mi nuevo dueño, el cual me dio muchas vueltas para ver como me podía arreglar un poco, sin muchas aspiraciones.
Me probo pelo natural, pelo artificial de muchos colores, y me dio muchas vueltas. Al fin fue teniendo una idea muy precisa de lo que quería, y me habla mucho contándome como sera mi futuro tiene una buena idea para mi.

By accident of life I gave to my new owner, who gave me a lot of laps to see how I could fix a little, without many aspirations.
I proved natural hair, artificial hair of many colors, and gave me a lot of laps. At last he was taking a very clear idea of what I wanted, and I talk a lot about how it will be telling my future is a good idea for me

Quiere que parezca un poco como una escultura, y a mi me gusta la idea, mi nuevo y abundante pelo es de pasta de modelar, y el cuerpo también.
Me gustan los rizos que me puso.
Dice que su mujer me esta haciendo un traje y que viajare a otra ciudad pronto.
Y tengo una silla que es como un trono.
Estoy muy contenta y nerviosa con todos los preparativos.

Want to look a bit like a sculpture, and I like the idea, my hair is abundant new modeling clay, and the body too.
I like the curls that made me.
He says his wife is making me a suit and travel to another city soon.
And I have a chair that is like a throne.
I am very happy and nervous with all the preparations.

Y a vosotros que os va pareciendo mi nuevo aspecto.

And you who is looking like my new look.


domingo, 19 de septiembre de 2010

REGALO DE PAKY - GIFT PAKY




Recordais que el mes pasado Paky http://paquicheli.blogspot.com/ realizo un sorteo por sus trescientos seguidores, y que tuve la suerte de ser el ganador?.

Remember that last month http://paquicheli.blogspot.com/ Paky conducted a draw fohis three hundred followers, and had the luck to be the winner?.
Pues le dije que no me lo mandase hasta este mes, pues me fui de vacaciones y no estaría en casa para recibirlo.
El lunes me llego el paquete, y todavía estamos en casa pasándonos los regalos de una mano a otra, mi hija se hizo dueña del este precioso escaparate, que esta hecho en un marco, y lo coloco en su abarrotada habitación quitando por fin mas de un cacharro de en medio, tu lo as conseguido Paky.

Then I told him not to send him so far this month, because I went on vacation and would not be home to receive it.
On Monday, I get the package, and we are still at home pasándonos gifts from hand to hand, my daughter became owner of this beautiful showcase, which is made in one context and put it in the crowded room finally removing more than a pileup in the middle, you got it as Paky.

Estos dos regalos son sorpresa, pues no los enseño en la foto del regalo.
una preciosa cuna, y un libro de los trecientos, hecho por Migue, http://unatumbaenelolvido.blogspot.com/ , todo un guiño al tema del sorteo, y del regalo.


These two gifts are a surprise, as not teach at the photo of the gift.
a beautiful crib, and a book of three hundred, made by Migue, http://unatumbaenelolvido.blogspot.com/ all a nod to the theme of the lot and the gift.


Estos libros también son aportación de Migue al regalo, son increíbles todos hecho algo parecido al terciopelo, y el de magia tiene un pequeñísimo abalorio en el centro.

These books are also Migue contribution to the gift, is incredible all done something similar to velvet, and the magic has a tiny bead in the center.


Tarde unos días en poner fotos porque, la cámara estaba prestada, y ahora le he hecho un montón para ver cual salia mejor, porque realmente es todo perfecto.
Nos gusta todo muchísimo.

El cómic es uno de mis favoritos, porque el escaparate e estado a punto de desmontarlo para ver las cosas mejor, pero naturalmente no me dejaron, jajaja, pero el cómic es genial esta completo y con una lupa se puede leer.


The comic is one of my favorites, because the window and on the verge of dismantling to see things better, but of course not let me, hahaha, but the comic is complete and is great with a magnifying glass to read.
Bueno, gracias a Paky y a Migue, no sabes realmente lo felices que nos habéis hecho.
un gran abrazo

Well, thank Paky Migue and not really know how happy we have done.
a big hug

viernes, 17 de septiembre de 2010

SORTEOS - DRAWINGS

Hola algunos de nuestros amigos hacen sorteos la amiga mirabel http://minimaribel.blogspot.com/ es una de ellas tiene un blog estupendo donde se pueden admirar sus trabajos.

Hi some of our friends do drawings http://minimaribel.blogspot.com/ Mirabelle's friend is one of them has a great blog where you can admire their work.
Christels una gra artista es otra de las amigas blogeras que hace un sorteo por sus doscientos seguidores
http://christelhutson.blogspot.com/ si no la conceis merece la pena visitar el blog .

Gra Christels an artist is another friendly blogger that makes a lot by his two hundred followers
conceis http://christelhutson.blogspot.com/ if not worth visiting the blog.

Olga es otra artista genial http://chriserminiaturasolga.blogspot.com/ pasaos por su blog y ya me diréis ´

Olga http://chriserminiaturasolga.blogspot.com/ is another great artist goes through your blog and you tell me '


POR CIERTO YA TENGO EL REGALO QUE ME TOCO EN EL SORTEO DE PAKY Y QUE LE PEDÍ ME LO MANDASE EN ESTE MES DESPUÉS DE LAS VACACIONES, PERO NO PUEDO SUBIR FOTOS HASTA DENTRO DE UNOS DÍAS YA VERÉIS QUE GENIALIDAD DE REGALO ESTAMOS TODOS EN CASA EMBOBADOS,
y perdonad por gritar pero es como para eso
un abrazo para todos

BY SOME ALREADY HAVE THE GIFT TO TOUCH ME IN THE DRAWING PAKY AND ME WHAT I ASKED YOU SEND IN THIS MONTH AFTER THE HOLIDAYS, BUT I CAN NOT UPLOAD PICTURES TO WITHIN A FEW DAYS AND GREAT GIFT will see that WE ARE ALL AT HOME dumbfounded ,
and pardon me for shouting but it is like for that
a hug for everyone

lunes, 13 de septiembre de 2010

Mas alfileres - More pins

Como veis esta es otra de las remesas de alfileres de novia que se han estado haciendo en casa estos días.
Es una presentación distinta, mas romántica, para mi gusto quedan así mejor.

As you can see this is another girl pins remittances that have been doing at home these days.
It is a different presentation, more romantic, in my opinion are well better.

Por lo demás son los mismos modelos que en la anterior presentación, aunque los lazos son mas pequeños.

On the other are the same models in the previous presentation, although ties are smaller.

Como dice mi amiga sca , http://lasmanosdesca.blogspot.com/, existen diferentes, tradiciones que se han ido creando al rededor de los alfileres de novia.
Se dice que si una soltera lo pierde durante la celebración se casara pronto, y que si una casada lo guarda el matrimonio durara toda la vida, si una viuda lo deja en la ropa pronto encontrara un nuevo amor, y así tantas como provincias y pueblos

As my friend sca, http://lasmanosdesca.blogspot.com/, there are different traditions that have been created around the pins wedding.They say if you lose a single during the celebration to marry soon, and that if a married woman saves the marriage will last a lifetime, if you leave a widow in clothes soon found a new love, and so many provinces and towns as .
La verdad es que son un bonito recuerdo y ocupa poco sitio.
un abrazo a todos

The truth is that they are a beautiful memory and takes up little room.
a hug to all

miércoles, 8 de septiembre de 2010

NO SON MINIATURAS PERO CASI -

Como creo que dije en alguna ocasión, en casa siempre nos han gustado las manualidades, y las flores de miga de pan son una de ellas.

As I think I on occasion, at home, have always enjoyed crafts, flowers and bread crumbs are one of them.
Por aquí, era una tradición que las novias regalasen a sus amigas los alfileres que ayudaban a sujetar el velo de novia.
Esta tradición fue evolucionando y con ella los alfileres, hace unos años los alfileres comenzaron a adornarse con lazos

For here was a tradition that brides gifts to your friends that helped pins to hold the bridal veil.
This tradition has evolved and with it the pins, the pins a few years ago began to adorn with ribbons

Del alfiler blanco tradicional, se fue pasando a ponerle algún color, y se comenzaron a llevar exprofeso para regalar a todas las mujeres asistentes a la ceremonia

Traditional white pin, it was going to put some color, and began to carry exprofeso to give to all women attending the ceremony
Y de los lazos se paso a hacer pequeñas flores al rededor de la perla del alfiler, que de redonda paso a ser alargada en forma de pera

And ties are way to make small flowers around the pearl pin, which happened to be round, pear-shaped elongated.
Un poco mas tarde se comenzaron a poner los alfileres en el centro de pequeñas flores hechas con miga de pan y presentadas en canastitos adornados, desde donde con la ayuda de una amiga la novia lo reparte entre las invitadas.

A little later they began to put the pins in the center of small flowers made with breadcrumbs and presented in baskets decorated, where with the help of a friend of the bride shared among the guests.
En casa desde hace años se esta convirtiendo en tradición, que a todas las novias de la familia, se les prepara uno de estos canastitos llenos de alfileres, con sus correspondientes flores de miga y lacitos.

Years at home is becoming a tradition that all the brides family, they prepared one of these baskets full of pins, with their bows and flowers on white bread.
Este año tenemos dos bodas importantes en la familia, y este es el primer lote de alfileres, en vez de en un canasto lo hemos puesto en una flor de rafia rosa fucsia.

This year we have two important weddings in the family, and this is the first batch of pins, rather than in a basket we've put in a bright pink raffia flower.

sábado, 4 de septiembre de 2010

UN PREMIO Y UNA REVISTA-A PRIZE AND A REVIEW



En primer lugar para los que no la conozcáis, ya esta en la red la revista TALLER DE MINIATURAS , vamos por el numero cinco, y digo vamos porque desde los primeros números tengo el privilegio de participar con una serie de artículos, que espero os gusten a los que la leáis.
Es una revista hecha por un grupo de personas surgida en el foro TUS MINIATURAS ,que trabaja en ella por el amor a esta afición, y creo que están consiguiendo algo que no todo el mundo es capaz de conseguir, y desde aquí les mando un gran aplauso.

First to those who do not know it, is already in the network MINIATURES WORKSHOP magazine, we are on number five, and I say we because from the first issues I have the privilege of participating in a series of articles, I hope you like to which you read.
It is a magazine by a group of people emerged in the forum TUS MINIATURAS, who work in it for the love of this hobby, and I think they are getting something that not everyone can achieve, and from here I send a large applause.



Mi amiga Pilar de http://lasminisdepilar.blogspot.com/ , a pensado en mi par este premio, que recojo con mucho gusto. Me entusiasma recibir premios pero como le comento a ella, me es un poco violento porque después no se decidir a quien devolverselo, que es la finalidad de los estas cosas porque todos vosotros, los que me leéis sois importantes para mi.
Como observareis los que me van dando, están a la izquierda y se puede picar en ellos para llegar a los blog de las personas que me los dieron, aunque en mas de una ocasión, muchas mas, yo después no los e dado a nadie, con este creo que haré lo mismo para no menospreciar los demás, espero que lo entendáis.
un abrazo a todos.

My friend Pilar de http://lasminisdepilar.blogspot.com/, a couple thought of my award, I pick up with pleasure. I am thrilled to receive awards but as I commented to her, she is a bit violent because then not decide who to give it back, which is the purpose of these things because all of you who read me you are important to me.
As you will observe that I will give, to the left and you can chop them to reach the blogs of people who gave them to me, although more than one occasion, many more, I then and not given to anyone, I think this will do the same for not belittle others, I hope you understand.
a hug to everyone.

miércoles, 1 de septiembre de 2010

REGRESO DE LAS VACACIONES

Hola a todos, como veis ya regrese de las vacaciones, y me gustaria compartir con todos vosotros, lo bien que este año hemos estado mi familia y yo, ha sido una de las mejores vacaciones que recordamos.
Hemos visitado algunos sitios geniales, curiosos, y conocimos gentes, de las que es difícil olvidarse.
El primer sitio que os recomiendo no dejar de visitar es el monasterio de piedra en Calatayud, Zaragoza. Es un sitio increíble, ideal para los que les guste andar entre bosques y saltos de agua espectaculares.
Es algo que nadie espera encontrar en la zona en la que se encuentra.


Un sitio curioso y diferente, La Santa Cueva, en el termino municipal de Altura, Castellon.
En lo alto de un cerro, el exterior mosquea un poco.
Y en el interior, encuentra una cueva pequeña y extraordinaria, donde no es extraño que los monjes encontraran la paz.

Nuestra siguiente parada Almeria, la costa almeriense es un espectáculo paisajista de los tantos que existen en España pero digno de ver por su variedad.
El cabo de gata y el parque natural donde se encuentra es de una extraordinaria belleza.


Y nuestra mayor hallazgo la residencia de tiempo libre donde pasamos unos días, perfecta la mires por donde la mires, y donde encontramos unas gentes magificas y de las que no olvidaremos.
Un abrazo a todos y espero que vuestras vacaciones os fuera al menos como las nuestras.