domingo, 23 de mayo de 2010

UNOS CUADROS

Bueno la señora de la casa salio de nuevo de compras. Su marido se hecha a temblar, nuca sabe con que aparecerá.

Ella es una gran coleccionista de cosas españolas, le gusta todo lo español, y es ecléctica, no le importa mezclar estilos para decorar su casa.

Good the lady of the house salio again of buys. His husband done to trembling, nape knows with that it will appear.
She is a great collector of Spanish things, he likes everything the Spanish thing, and is eclectic, it is not important for him to mix styles to decorate his house.

Consiguió este espejo español del siglo VXII, a buen precio en un anticuario. Quedara perfecto sobre la escribania.


It obtained this Spanish mirror of the century VXII, to good price in an antiquarian. It was remaining perfect on the escribania
Un verdadero Zuloaga, llamado la señora de Atucha, un gran artista español, a la derecha, y el nombrado como, LA INGLESA, de Ramon Casas, a la izquierda.


A real Zuloaga, called the lady of Atucha, a great Spanish artist, to the right, and renowned like, THE ENGLISHWOMAN, of Ramon Casas, to the left side.
De estos se enamoro con solo verlos, y son de Julio Romero de Torres, FUENSANTA, en la derecha, y JOVEN DE PERFIL, quedaran perfectos en su salón, y sus amigas se morirán de envidia.

Of these I inspire love with only to see them, and they Julio Romero's are of Towers, FUENSANTA, in the right, and PROFILE YOUNG WOMAN, they were remaining perfect in his lounge, and his friends will die of envy.
Y estos son toda una joya, tres MURILLOS, dicen que los españoles los ponen en los dormitorios, ella también los pondrá allí, quedaran perfectos.
Son los titulados, EL DIVINO PASTOR, SAN JUANITO, Y SANTA ANA Y LA VIRGEN NIÑA



And these they are the whole jewel, three MURILLOS, say that the Spanish put in the bedrooms, she also will put them there, they were remaining perfect.
They are the graduates, THE DIVINE SHEPHERD, SAN JUANITO, AND HOLY ANA AND THE VIRGIN GIRL


Y por ultimo la guinda de la coleccion, dos VELAZQUEZ, si, si, dos VELAZQUEZ, SANTA RUFINA, y el llamado LA SIVILA.
Dicen que las modelos son madre e hija, esposa e hija del autor.

And finally the cherry of the collection, two VELAZQUEZ, if, if, two VELAZQUEZ, HOLY RUFINA, and the so called one THE SIVILA.
They say that models are mother and daughter, wife and daughter of the author.

Toda una colección de arte español, el marido casi se desmalla.
Donde los conseguiste?
Pregunto
Pues en Sotheby´s, naturalmente.


The whole collection of Spanish art, the husband almost desmalla.
Where you obtained them?
I ask
So in Sotheby's, naturally.


sábado, 22 de mayo de 2010

EL SORTEO Y LA GANADORA

Bueno ayer en casa fue un día de locos, creo que se colo un duende güason haciendo que todo saliese un poco enrevesado.
Desde la mañana andaba yo detrás de mi hija y mi mujer para realizar el sorteo, quería que el papel con el nombre lo sacara mi hija, la mano inocente de la casa. Pero desde la mañana todo se fue liando.
Y es que el día coincidía con la celebración de los cincuenta años de un amigo, y desde hace como un mes estamos preparando una fiesta sorpresa, cincuenta es un numero redondo.
Y cuando ya creíamos que todo estaba mas que organizado, cada uno tenia durante este día un cometido, el mio engañar al amigo para llevarlo al lugar de la celebración, a primera hora nos llamaron pidiendo auxilio se retrasaba la tarta, con lo que mi mujer encargada de la misma , salio corriendo, la amiga de mi hija también pidió auxilio en ese momento, el vestido que pensaba estrenar no se que le pasaba, cosas de mujeres, y un mueble que esperábamos que llegase para el treinta nos llamaron para traerlo, el duende se divertía a nuestra costa.
En un momento me quede en casa con el montador del mueble y sin poder hacer el sorteo como quería, el no quiso participar.
Mas tarde los nervios de salir corriendo para la celebración, donde esta mi camisa, no me gusta como me quedo el pelo, los zapatos se han perdido, Rudy, nuestro perro quería hacer una pequeña salida, y en un momento de nuevo solo.
Quería que el sorteo se hiciese ese día, así que con los amigos de Disney como testigos, ellos son testigos de muchas de nuestras cosas. Móvil en una mano papelitos en un bol de cristal, y mi mano libre, LA GANADORA ES.

Good yesterday in house was a day of madmen, I believe that colo a goblin güason doing that everything was going out a bit intricate.
From the morning I was walking behind my daughter and my wife to realize the drawing, wanted that the paper(role) with the name it was extracting my daughter, the innocent hand of the house. But from the morning everything was getting involved.
And it(he,she) is that the day was coinciding with the celebration of the fifty years of a friend, and for since(as) one month we are preparing a holiday(party) surprise, fifty is a round number.
And when already we believed that everything was mas that(that) organized, each one tape-worm during this day an assignment, the mio to cheat the friend to lead it to the place of the celebration, in the first hour they called us asking for aid there was late the tart, with what my wife in charge of the same one, salio running, the friend of my daughter also asked for aid in this moment, the garment that he(she) was thinking to put on not that was happening to him(her), women's things, and a furniture for that we were hoping that it(he,she) was coming for the thirty they called us to bring it, the goblin was amusing itself to our coast.
In a moment I remain in house the mounting block of the furniture and without being able to do the drawing since it(he,she) wanted, it(he,she) did not want to take part.
Afterwards(later) the nerves of going out running for the celebration, where this my shirt, it(he,she) does not like to me since I remain the hair, the shoes have got lost, Rudy, our dog wanted to do a small exit, and in a moment again only(alone).
It(he,she) wanted that the drawing was done this day, so with the friends of Disney as witnesses, them they are witnesses of many(many people) of our things.


jueves, 13 de mayo de 2010

CIEN SEGUIDORES

Jamas en la vida me hubiese imaginado que podrían interesarse por mis trabajos cien personas, pero aquí están.
Y la verdad es que tengo que dar las gracias a todos, porque con vuestro interés y amables comentarios, sois los que hacen, que nos animemos a presentar nuestros trabajitos y, a disfrutar de los vuestros. Hablo en plural porque en esto también poco a poco van entrando parte de mi familia, que se entusiasma con cada uno de los comentarios que hacéis aquí.
Gracias, gracias, gracias.

Never in my life I have imagined that might be interested in my work one hundred people, but here they are.
And the truth is that I have to thank everyone, because your interest and kind comments, are those who do, encouraging us to present our little jobs, and enjoy yours. I speak in plural because this also are slowly entering a part of my family who are thrilled with each of the comments you make here.
Thanks, thanks, thanks.



Y como ya va siendo tradición en la miniblogosfera, entre los que dejen un mensaje en esta entrada y sean seguidores, hasta el día 20 de este mes, sorteare lo que contienen estas cajas que veis en la foto.
El sorteo lo haré el día 21, lo que contienen las cajas es sorpresa, solo os diré que son parte de mis primeros trabajos, que ya habréis visto en este mismo blog, y uno que aun no enseñe.
un abrazo fuerte a todos y suerte.

And as it is about tradition miniblogosfera, including leave a message in this post and are followers until the 20th of this month, prize draw what is in these boxes you see in the picture.
The draw will do on day 21, the boxes containing the surprise, you only tell which are part of my first jobs, have no doubt seen in this blog, and one that still do not teach.
a big hug to all and good luck.

martes, 11 de mayo de 2010

sorteo

Alacia en su blog http://aliciaminiaturas.blogspot.com/ realiza un sorteo por su primer año escribiendo en su blog. visitad su blog que es genial.

martes, 4 de mayo de 2010

GALAN DE NOCHE

El señor de la casa necesitaba donde poner su ropa por las noches.

The master of the house needed where to put his clothes in the nights.
Naturalmente tendría que ser algo especial, la señora no quería que nada en su dormitorio desentonara.

Naturally it would have be something special, the lady did not want that nothing in his bedroom was out of tune.
Ella realmente es muy especial para los muebles

She really is very special for the furniture


y este es el mueble ideal segun sus gustos, un bonito galán de noche para su esposo.


And this it is the ideal furniture according to his tastes, a nice wooer by night for his husband.

con su percha su pequeño cajón para las corbatas y accesorios, incluso por encima tiene un borde que hace las veces de bandeja.
No es encantador ???

With his hanger his small booth for the ties and accessories, even above has an edge that does the times of tray.
It is not charming???

sábado, 1 de mayo de 2010

EL NUMERO TRES DE LA REVISTA



Bueno ya ha salido el numero tres de la revista TALLER DE MINIATURAS, realizada por miembros del foro tus miniaturas , en la que es un honor participar. Visitarla y podéis dejar vuestras opiniones, seguro que os gusta.
un abrazo a todos


Good already the number has gone out three of the magazine WORKSHOP OF MINIATURES, realized by members of the forum your miniatures, in which it is an honor to take part. To visit her and you prune to leave yours opinions, assurance that you like.
An embrace to all