lunes, 10 de septiembre de 2012

UNOS VIEJOS JUGUETES - SOME OLD TOYS

Hola, el verano llega a su fin, y por aquí las temperaturas por fin están alcanzando niveles soportables, ya incluso apetece salir por las tardes a dar un paseo.
Hoy os quiero enseñar lo que he hecho, unos juguetes viejos de esos que se encuentran en el desván y los niños hacen que los saques, durante unos días.

Hello, summer comes to an end, and here the temperatures are finally reaching bearable levels, and even feel like going out in the evenings for a walk.
Today I want to show what I've done, some of those old toys that are in the attic and children do to take them out for a few days.


 Un balancín con forma de caballo, repintado de cuando el papa fue pequeño, se lo regalo aquel tío que todos tenemos, que aparece una o dos veces al año con sus historias y regalos exóticos, que a los padres les caen como una apisonadora.


A horse-shaped swing, repainted when the pope was small, that guy is the gift that we all have, that appears once or twice a year with their stories and exotic gifts that parents drop them like a steamroller.


 Y una pequeña cuna para las muñecas del mismo estilo que el caballo, muy vieja reciclada ya en varias ocasiones, pero que a la pequeña le parece, el tesoro mas perfecto, para poder jugar con sus muñecas.


And a small cradle for dolls of the same style as the horse, very old and recycled several times, but the little you think, the most perfect treasure, to play with her dolls
Y como últimamente, son muebles hechos solo por capricho, la verdad es que no me hacen falta, y que lo que me hace falta de verdad lo llevo muy atrasado, pero bueno lo importante es que me divierte hacerlos.
Que os parecen?


And as of late, is furniture made only for him, the truth is that I do not need, and that what I really needed it along very late, but good point is that I enjoy them.
What you think?

viernes, 31 de agosto de 2012

PUNTO DE CRUZ

Hola, hoy trabajos de mi mujer a punto de cruz, jejejeje, no son miniaturas pero el trabajo merece la pena verlo, porque antes de las vacaciones, estuvo haciendo estos cuadros, corriendo como una loca.

Hello, today my wife works cross stitch, lol, not thumbnails but the work is worth seeing, because before the holidays, was doing these paintings, running like crazy.


                                     

Una de las razones para viajar este año a canarias, a sido el bautizo de mis sobrinos nietos, Luis Enrique, mi ahijado que ya tenia su cuadro a punto de pequeño, y de Ruben al cual le debíamos el regalo, así que corre que te corre, un motivo de aquí otro de allí, y este es el resultado, dos niños bautizados y un cuadro de recuerdo, jajajaja

One reason for traveling to the Canaries this year, has been the baptism of my nephews, Luis Enrique, my godson who already had his picture about a boy, and which will divert Ruben gift, so you run runs, a cause for here another there, and this is the result, two children baptized and a keepsake box, hahahaha

También en canarias esta apunto de llegar Manuel, que estando allí nos dio un par de sustos, porque parecía que quería salir antes para vernos, y corre, corre, otro cuadro, que tendrá que terminar la madre de Manuel, con la fecha de nacimiento.

 Also in canary is about to get Manuel, that being there gave us a couple of scares, it seemed he wanted to check out to see us, and run, run, another box, which must end Manuel's mother, with the date of birth .


Y poco antes de salir, nació Alejandro en Castellon, y claro este tenia que llevar otro cuadro, así que corre otra vez, que le pongo, que le pongo, y toma, otro cuadro de recuerdo, y viaje extra en ave para Castellon vía Valencia, a conocer al sobrino, y yo de rodriguez, jajajaja

que os parece

And just before leaving, Alejandro was born in Castellon, and of course this had to take another picture, and running again, I put, I put, and takes another memory box and extra trip to Castellon via bird Valencia, known to the nephew, and I rodriguez, hahahaha
(Rodriguez, is told in Spain, husbands who stay at home while the rest of the family is on vacation)

what you think



martes, 28 de agosto de 2012

DE REGRESO - BACK

Hola, pues ya se terminaron las vacaciones, y empezamos con las rutinas, aunque aun nos quedan los buenos momentos que hemos pasado, este año en la isla de Gran Canarias.


Hello, as already finished the holidays, and we start with the routines, even though we are the good times we've had, this year on the island of Gran Canaria.


Y estas imágenes, son lo mejor que puedo mostraros, para que sintáis un poco lo que yo, y compartir estos momentos.

And these images are the best I can show you, for you who feel a little what I, and share these moments.


La primera, la playa de las canteras, y la segunda la playa de amadores, desde la terraza del hotel

The first, the beach of the quarries, and the second Amadores beach from the hotel terrace

Y mirad lo que encontré en un mercadillo, unas pequeñísimas figuras de cristal que no pude resistir comprar.
Espero que todos hayáis pasado un verano lo mejor posible, yo a pesar de las dificultades del año no puedo quejarme.
Un abrazo a todos.

And look what I found at a flea market, a tiny glass figures could not resist buying.
I hope you all had a summer all my best, I despite the difficulties of the year I can not complain.
A hug to everyone


lunes, 6 de agosto de 2012

Hola, en el foro tus miniaturas, http://www.tusminiaturas.com/ ,estamos montando la novena escena conjunta, y mi aportación sera una cheslong

Hello, your models forum, http://www.tusminiaturas.com/, we're setting the ninth scene together, and my contribution will be a cheslong

Esto a sido empezar y no parar, hice una roja, y después una azul porque me pareció que quedaría bien y no sabia cual quedaría mejor en la escena.

This has been started and not stop, I made a red, one blue and then because I thought it would look good and did not know which would be better in the scene.


 Después hice otro un poco mas grande porque no me parecía bien la escala aunque he seguido las medidas al milímetro, y el resultado es que me gustan todas jajajaja

Then I did one a bit bigger because I was fine although I have followed the scale measures the millimeter, and the result is that I like all, lol


Bueno, creo que tengo que descansar, porque eso de que me gusten las cosas que hago no es normal, así que este blog se cierra hasta septiembre, marcho de vacacioneeeeees
un abrazo a todos



Well, I think I have to rest, for that that I like the things I do is not normal, so this blog is closed until September, marched Holiday
a hug to all

domingo, 29 de julio de 2012

MAS FIMO

Hola, cuando estuve jugando con el fimo, también intente hacer unas tartas, para ver si era capaz de al menos hacer algo parecido a lo que veo por Internet, porque  se ven verdaderas maravillas hechas con el fimo.

Hello, when I was playing with fimo, also try to make some pies, to see if I could at least do something like what I see on the Internet, because they are true wonders made ​​with fimo.
 Mal del todo no es que este, pero me quedo mucho mejor la bandeja donde la puse, un reciclaje en toda regla, un trocito de metacrilato y un tope delos que se usan para los cristales de las mesas, creo que queda bastante bien

Not bad at all this, but I'm much better the tray where I put a full-scale recycling, a piece of acrylic and a cap models used on glass tables, I think is pretty good
También hice alguna fruta, los plátanos bien pero las peras me quedaron un poco extrañas, jajaja, las manzanas están pasables, claro que como en el caso anterior lo mejor es el frutero hecho con un par de abalorios de collares

I also did some fruit, bananas, pears well but were a bit strange to me, lol, apples are passable, clear that as in the previous case the fruit bowl is best done with a pair of beaded necklaces

Bueno que os parece
Well what do you think


lunes, 23 de julio de 2012

JUEGOS DE VERANO - SUMMER GAMES

Hola, aunque tengo cosas para terminar, que van muy lentas realmente, y mucho trabajo, algo importante en estos tiempos. Es verano, y el verano es para jugar y divertirse, incluso en el mundo de las miniaturas, donde de normal ya nos divertimos.

Hello, although I have to finish things that really are very slow, and hard work, which is important in these times. It's summer, and summer is for fun and games, even in the world of miniatures, where as normal and have fun.

 Y para divertirse en este mundo, que mejor que hacer minis por el gusto de hacerlas, solo porque nos llame la atención el proyecto, o la pieza, como un pato balancín

And for fun in this world, what better to do minis for the sake of doing them, just because we call attention to the project, or part, like a duck rocker
 Y encontrar que es perfecto para hacer un pequeño regalo

And find it perfect for a small gift
 O con una poca de tela vieja, unos alambres, y cartón, construir unos viejos sillones de esos que pueden estar en cualquier desván

 Or with a little of old cloth, wires, and cardboard, building some old chairs of those who may be in any attic

 Y ver unos errajes de una vieja cajonera, y darte cuenta que ya piensa en mini, porque as visto el pie perfecto para unos taburetes.

And see some errajes of an old dresser, and realize that you think mini because seen as perfect for a foot stool.

 Unos taburetes de esos que tenían los bares de copas de los ochenta, de piel sintética y que se podían subir y bajar

A few stools of those who had the bars of the eighties, synthetic leather and could be up and down

 Ideales para una barra retro, que quizás la próxima vez que me ponga a jugar con materiales y cosas recicladas ya tenga preparada.

Perfect for a retro bar, that maybe next time I put things to play with recycled materials and have already prepared.
Y como siempre os pregunto, que os parece?

And as always I ask you, do you think?

miércoles, 18 de julio de 2012

ENTRE UNAS COSAS Y OTRAS - AMONG SOME OTHER THINGS


Entre unas cosas y otras, las cosas van saliendo  casi sin que uno se de cuenta en algunas ocasiones, es como si una mano extraña, nos guiara hacia algo.
Esta historia comenzó en la feria de Fuengirola, donde el amigo Migue,
http://unatumbaenelolvido.blogspot.com.es/ entre otras cosas me regalo esta ouija, y la cabeza empezó a dar vueltas, esto necesita un sito especial....


Between one thing and another, things are going almost without being noticed at times it is as if a strange hand, lead us to something.
This story began at the fair in Fuengirola, where the friend Migue,
http://unatumbaenelolvido.blogspot.com.es/, among other things gave me this Ouija board, and the head began to spin, this requires a special site ....


Mas tarde jugando con fimo, salio esta pequeña criatura, y la cosa empezó a tomar forma

Playing with fimo later, came this little creature, and the thing began to take shape
                                     
Así que me hacia falta un libro de magia y este que veis es el que salio, ni viejo, ni nuevo, pero usado

So I needed a book of magic and this you see is what came out, neither old nor new, but used

                                     

Y así quedo, como base la mesa de los delfines, con la ouija encastrada, la bola de cristal, unas velas, el libro de magia, un tarot, un cuenco, y ya tenemos la mesa del vidente moderno, como esas que salen en los canales de televisión, que se dedican a echar las cartas.

And so stay, based on the table of dolphins, with the ouija embedded, crystal ball, candles, books of magic, a tarot, a bowl, and we have the table of modern seer, like those that appear in TV channels that are dedicated to a spread.

 A sido divertido y todo, me a salido como si no fuese yo el que hacia las cosas, quizás es una miniatura embrujada, jajaja, la mesa embrujada del sabio blanco.

It has been fun and all, to me out as if I were not to things which perhaps is a miniature haunted, lol, haunted table of white sage.




 y a vosotros que os parece.....

and to you who you think .....


domingo, 8 de julio de 2012

OTRA ALFOMBRA - OTHER CARPET

 Hola, hoy un trabajo mas de mi mujer, que aunque nunca le gusta que los enseñe, la verdad es que yo ni le consulto, los cuelgo y después se lo enseño, jajaja.
Como veis, es un alfombra hecha a punto de cruz.


Hello, today a job more than my wife, but never like the show, the truth is that I did not consult him, the hang and then I teach it, lol.
As you see, is a rug made to cross stitch.


 Esta hecha tomando motivos de aquí y de allá, y tiene algunos fallos en cuanto a cuadrar los dibujos en las esquinas y en el rosetón central, porque según ella solo es una muestra para ver como queda mejor, como aquellos paños antiguos que hacían nuestras abuelas, llenos de muestras.
Yo que entiendo poco de agujas, lo que veo es un trabajo alucinante, al que le estoy buscando ya un buen sitio para que se vea.
Los que entiendan de estas cosas verán a primera vista los cambios, los que sean como yo solo verán esta magnifica alfombra.


This made ​​taking reasons here and there, and has some flaws in terms of squaring the drawings in the corners and the central rosette, because as it is only a sample to see how it looks better, as those old cloths that our grandmothers filled with samples.
I understand I prune needle, what I see is an amazing work, which I'm looking at a good place to display.
Those who understand these things will at first glance the changes, which are as I only see this magnificent carpet.

Y a vosotros que os parece
un abrazo a todos


And to you who you think
a hug to all


lunes, 2 de julio de 2012

COMO BASE UNA MESA - BASE AS A TABLE

Hola, como siempre el tiempo es mi enemigo y estos días no lo encuentro, los hombres grises me han atrapado, jajaja.

Hello, as always time is my enemy and I do not find these days, the gray men have caught me, haha​​.


Bueno aun así estoy trabajando en una idea que me ronda la cabeza desde que vine de la feria y ya esta, adelantada aunque me faltan algunos detalles que tengo que elaborar mejor.
Y para que nos os olvidéis de mi os muestro esta mesa que va a ser la base del trabajo.

Well I'm still working on an idea I round the head since I came to the fair and already, ahead even though I missing some details that I have to prepare better.
And we forget me show you this table will be the basis of the work.





Que os parece???
Do you think???

martes, 12 de junio de 2012

EN LA FERIA

 Hola, ante todo queremos agradeceros a todos, tanto blogueros como a otros amigos, las muestras de cariño, y apoyo que nos habéis dado en estos momentos difíciles, significa mucho tener amigos que comprenden y apoyan, en las circunstancias que la vida nos va poniendo en el camino.
GRACIAS.


Y la vida tiene que continuar. Mi mujer lo a comprendido, y para que pudiésemos desconectar unos momentos de las dificultades y penas diaria, me ha sorprendido con algo que, los dos deseamos, desde que estamos rozando este minimundo, dándome una gran sorpresa, ir a una feria de miniaturas de Andalucia.
 Aunque, claro las circunstancias han hecho que la visita fuese una visita relámpago, salimos de Sevilla el domingo por la mañana, y tal como llegamos a Fuengirola, nos fuimos al hotel donde se celebraba la feria. el salón tenia dos plantas,con una galería superior desde la que se ve toda la zona expositiva, y dio la casualidad que entramos por la de arriba, haciendo que nuestra primera impresión fuese quedarnos con la boca abierta y poniéndonos mas nerviosos de lo que ya estábamos.
 En la zona alta estaba la exposición de casas y otros trabajos de algunos artesanos, y un taller para aprender a hacer diferentes miniaturas.
Yo tenia intención de hacer miles de fotos, pero la cosa se quedo en la intención, jajaja, no podía mirar y hacer fotos al tiempo, estaba como un niño pequeño en una tienda de chuches.
No tenia intención de presentarme a los artesanos pero al fin no pude resistir darme a conocer a algunos.
La primera fue Viti, http://www.elrastrillodeviti.com/, de la que tengo una pieza ganada en un sorteo, en su mesa tenia de todo. Conocimos a Paquicheli, http://paquicheli.blogspot.com.es/, y a Migue, http://unatumbaenelolvido.blogspot.com.es/, encantadores, y con una mesa compartida entre la luz y la oscuridad muy interesante, conocimos a Mary, http://miniaturas-elrincondelosdeseos.blogspot.com.es/, su marido y su simpático perrito que hacia de puente para entablar conversaciones, un trio genial sin duda.
Otro al que no pude resistir presentarme fue a Pedrete, http://elblogdepedrete.blogspot.com.es/ , soy un gran admirador de su trabajo,  me presente tan nervioso que incluso tartamudee, jajaja, podía quitar la vista de su mesa, tengo que poner mas fotos.......

Hemos aprendido algo, a estos sitios hay que ir con una lista de lo que te puede hacer falta o quieres para tu casa, y una provisión aparte para lo que se te antoje, que sera todo, jajaja.
Los artesanos todos encantadores, y respondían a mis preguntas con toda serie de explicaciones, lastima que al final no pudimos estar el tiempo que queríamos, tuvimos que salir antes de lo que esperamos, y sin despedirnos prácticamente, en fin creo que para la próxima haré lo imposible por estar, y estar mucho mas tiempo
Este es el trabajo que exponía Migue, acompañado con una historia con final abierto muy comentada, y abajo la mesa conjunta con las dos zonas bien diferenciadas, aunque en el centro se mezclaban bien los dos estilos. Hice fotos de los demás trabajos, expuestos pero los reflejos del cristal hicieron que se vean bastante mal.

A sido una experiencia corta pero intensa, recomiendo que todos los aficionados intenten asistir a alguna de las ferias
un abrazo

jueves, 7 de junio de 2012

EN MEMORIA


Perdonad que ponga esta entrada, pero necesitaba compartir con vosotros, aunque sea triste, y al fin en nuestros blogs acabamos hablando de muchas cosas personales.


                                                     A MI HERMANA


Recuerdo nuestra niñez, una niñez dura pues fueron tiempos duros y la pobreza nos acechaba en cada esquina, pero feliz, un tiempo feliz arropados por la familia, los niños no nos enterábamos de lo peor. En estos tiempos aprendimos que nuestra vida seria de trabajo y trabajo duro, aunque a ti quizás te toco lo peor, por ser la mayor, por los golpes que te dio la vida, que tu aceptaste con resignación.

Fuiste una niña risueña, todavía te recuerda mucha gente porque siempre estabas sonriendo y tu cara siempre estaba feliz. Aunque con el tiempo y los trabajos de la vida, la felicidad de tu cara fue ensombreciéndose, continuaste expresando la felicidad con esa risa que todos recuerdan.

Dicen que fuiste una buena esposa, madre abnegada, mejor hija, buena vecina, gran trabajadora, las cosas que se dicen cuando las personas se van de repente, nadie es perfecto para los demas hasta que no se va. Los que te conocemos mas de cerca sabemos que todo es cierto y que no son solo elogios para un difunto, y también sabemos otras cosas que a nadie les interesa pero que para nosotros formaran parte de los recuerdos que harán que nunca nos olvidemos de ti y que continúes viva de cierta forma entre nosotros.

Creemos en otra vida, creemos en la resurrección de los muertos, y creemos que en estos momentos de dolor, tu estas entre los que te quisieron y se fueron antes, que con ellos cuidaras en la medida de lo posible de los que aquí quedamos, y cuando nos llegue la hora nos recibirás con esa risa tuya en ese sitio donde las penas de la vida pasada ya no nos afecta.

sábado, 19 de mayo de 2012

UN ESPEJO PARA LA CONSOLA - A MIRROR FOR THE CONSOLE



Hola, os presento el espejo que he hecho, para la consola. Naturalmente un viejo espejo, repintado y un poco estropeado, como todos los últimos muebles que estoy haciendo para este salón.

Hello, I present the mirror I have done, for the console. Naturally an old mirror, repaintedand a little spoiled, as all the latest furniture I´m doing for this show.



Y así es como mas o menos quedara en su rincón, y sobre la consola aunque creo que le hace falta unos candelabros o unos apliques, ya veremos
un abrazo para todos


And that´s more or less stay in his corner, and on the console but I think he needs chandeliers or sconces, we´ll see 
a hug for all.




viernes, 11 de mayo de 2012

RINCONERAS - CORNER




Hola a tod@s, hoy os quiero enseñar estas estanterías rinconeras, creo que me quedaron muy bien.
Quieren ser como dos estantes reciclados y repintados, como todos los muebles que últimamente estoy haciendo 

Hello everyone, today I want to show these shelves corners, I think I were very good. 
They want be like two shelves recycled and repainted, and all the furniture that I´m doing lately.


Las e llenado de cosas, que hice y que tenia guardadas, unos platos de cartón, unos tarros hechos con abalorios.
And fliling the things I did and I had saved, some paper plates, a few jars made withbeads.

 Una tiene puertas y otra no, también puse unas conchas pequeñitas, que me trajeron de Castellon y que pinte de dorado para hacer otra cosa.

One has doors and other not, but I did a tiny shells that I brought from Castellon and ofgold paint to do otherwise.


Los remates de los estantes me resultaron muy difíciles de cortar, la madera que me vendieron últimamente no tiene una buen calidad.


The tops of the shelves I were very difficult to cut, wood sold lately I do not have a goodquality.
.
 Y así es como quedaran mas o menos en la casa que estoy montando, junto a la estufa del post anterior

And that´s more or less stay in the house that I´m riding next to the stove last post


 Espero vuestros comentarios como siempre, y los agradezco muchísimo pues ellos son los que de verdad dan animo para meterme en líos que nunca intentaría. GRACIAS A TODOS
un abrazo.

I hope your comments as alwais, and thank you so much because they are the ones that really give encourangement to get into trouble they never try. THAKS TO ALL
a hug.



viernes, 4 de mayo de 2012

UNA VIEJA ESTUFA - AN OLD STOVE

Hola, como estáis?, nosotros sobrevivimos a la feria de Abril, sin efectos secundarios, jajaja 
Y aquí me tenéis, continuando con las miniaturas, hoy os quiero enseñar esta estufa.

Hi, how are yor?, We survived the April Fair, without side effects, lol
And here I am, continuing with the miniatures, today I want to show this range.


 Esta un poco vieja y usada pero el fuego arde en su interior con fuerza, y todavía calienta la habitación, aunque sus dueños tuvieron que repintarla muchas veces, y se escapa un poco de hollín.

This a bit old and worn but the fire burns inside hard, and still warms the room, though their owners had to repaint many times, and runs away a bit of soot.


Como siempre espero vuestras criticas y sugerencias.
un abrazo

As always I hope your criticisms and suggestions.
a hug

miércoles, 25 de abril de 2012

YA NO ES UNA MINIATURA

Hola como todos los años mi mujer a estado muy ocupada con los trajes de gitana, pero ya estamos en feria y los trajes están terminados y entregados, y yo no me resisto a enseñar un par de ellos, para presumir de mujer y de hija, jajajaja

Hello like every year my wife very busy with gypsy costumes, but we`re in show and the costumes are finished and delivered, and I`m reluctant to teach a couple of them, to showa woman and a daughter, lol.

Este es casi una miniatura, un traje pequeño para una pequeña de dieciocho meses, y os puedo asegurar que le queda como a una muñequita, esta muy guapa con el, hoy andará por la feria con el puesto.

This is almost a miniature, a small outfit for a small of eighteen months, and I can assureyou is like a loll, this very pretty with it, walk araund the fair today with the job.


Y nuestro mejor trabajo a sido poner a esta belleza como la veis, con el traje que casi todos los años le hace su madre parece mayor de lo que en realidad es, toda una mujer ya.
Se me nota mucho verdad, jajajaja
un abrazo a todos.

And our best work has been to this beauty as you see, to suit almost every year his mother makes him seem larger than it actually is, and all woman.
I really notice it, lol.
a hug to everyone.