martes, 1 de junio de 2010

BAUL DE VIAJE

Este es un intento de hacer un baúl, siguiendo el tutorial de la amiga CANTIMPALO, publicado en la revista MINIATURAS Nº147.
No estoy muy contento con el resultado creo que tengo mucho que aprender en esto de las maletas, pero seguramente para alguna escena me servirá.

This it is an attempt of doing a trunk, following the tutorial of the friend CANTIMPALO, published in the magazine MINIATURES Nº147.
I am not very satisfied with the result believe that I have much that to learn in this of the suitcases, but surely for some scene will serve me.
Aproveche un trocito de piel sintética de un tono rojizo, es lo que mas me gusta, y le puse unas pegatinas como si fuese un baúl muy viajado

He takes advantage of a bit of synthetic leather of a reddish tone, it is what mas I like, and him I put a few stickers as if it was a very travelled trunk
El interior esta forrado con un trocito de papel de empapelar, que tampoco esta mal.
Con algunas cosas dentro que da bien.


The interior this lined with a bit of wallpaper, that neither this badly.
With some things inside that gives well.



De lo que no estoy muy contento es, de que no se abre y cierra muy bien, y los bordes tampoco están muy bien conseguidos.

Of what I am not very satisfied it is, of that it does not open and closes very well, and the edges are not very well obtained either.

En fin todo no puede salir bien y me gusta enseñar también los trabajos regulares, para que se vea que no todo sale a la primera, y que no todos servimos para hacer de todo.
Bueno creo que me ha salido una de esa frases extrañas, pero ustedes me entienden.
un abrazo a todos.

In end everything can not go out well and I like to teach also the regular works, in order that one sees that everything does not go out for the first one, and that we all do not serve to do of everything.
Good I believe that one has gone out for me of this strange phrases, but you understand me.
An embrace to all.

domingo, 23 de mayo de 2010

UNOS CUADROS

Bueno la señora de la casa salio de nuevo de compras. Su marido se hecha a temblar, nuca sabe con que aparecerá.

Ella es una gran coleccionista de cosas españolas, le gusta todo lo español, y es ecléctica, no le importa mezclar estilos para decorar su casa.

Good the lady of the house salio again of buys. His husband done to trembling, nape knows with that it will appear.
She is a great collector of Spanish things, he likes everything the Spanish thing, and is eclectic, it is not important for him to mix styles to decorate his house.

Consiguió este espejo español del siglo VXII, a buen precio en un anticuario. Quedara perfecto sobre la escribania.


It obtained this Spanish mirror of the century VXII, to good price in an antiquarian. It was remaining perfect on the escribania
Un verdadero Zuloaga, llamado la señora de Atucha, un gran artista español, a la derecha, y el nombrado como, LA INGLESA, de Ramon Casas, a la izquierda.


A real Zuloaga, called the lady of Atucha, a great Spanish artist, to the right, and renowned like, THE ENGLISHWOMAN, of Ramon Casas, to the left side.
De estos se enamoro con solo verlos, y son de Julio Romero de Torres, FUENSANTA, en la derecha, y JOVEN DE PERFIL, quedaran perfectos en su salón, y sus amigas se morirán de envidia.

Of these I inspire love with only to see them, and they Julio Romero's are of Towers, FUENSANTA, in the right, and PROFILE YOUNG WOMAN, they were remaining perfect in his lounge, and his friends will die of envy.
Y estos son toda una joya, tres MURILLOS, dicen que los españoles los ponen en los dormitorios, ella también los pondrá allí, quedaran perfectos.
Son los titulados, EL DIVINO PASTOR, SAN JUANITO, Y SANTA ANA Y LA VIRGEN NIÑA



And these they are the whole jewel, three MURILLOS, say that the Spanish put in the bedrooms, she also will put them there, they were remaining perfect.
They are the graduates, THE DIVINE SHEPHERD, SAN JUANITO, AND HOLY ANA AND THE VIRGIN GIRL


Y por ultimo la guinda de la coleccion, dos VELAZQUEZ, si, si, dos VELAZQUEZ, SANTA RUFINA, y el llamado LA SIVILA.
Dicen que las modelos son madre e hija, esposa e hija del autor.

And finally the cherry of the collection, two VELAZQUEZ, if, if, two VELAZQUEZ, HOLY RUFINA, and the so called one THE SIVILA.
They say that models are mother and daughter, wife and daughter of the author.

Toda una colección de arte español, el marido casi se desmalla.
Donde los conseguiste?
Pregunto
Pues en Sotheby´s, naturalmente.


The whole collection of Spanish art, the husband almost desmalla.
Where you obtained them?
I ask
So in Sotheby's, naturally.


sábado, 22 de mayo de 2010

EL SORTEO Y LA GANADORA

Bueno ayer en casa fue un día de locos, creo que se colo un duende güason haciendo que todo saliese un poco enrevesado.
Desde la mañana andaba yo detrás de mi hija y mi mujer para realizar el sorteo, quería que el papel con el nombre lo sacara mi hija, la mano inocente de la casa. Pero desde la mañana todo se fue liando.
Y es que el día coincidía con la celebración de los cincuenta años de un amigo, y desde hace como un mes estamos preparando una fiesta sorpresa, cincuenta es un numero redondo.
Y cuando ya creíamos que todo estaba mas que organizado, cada uno tenia durante este día un cometido, el mio engañar al amigo para llevarlo al lugar de la celebración, a primera hora nos llamaron pidiendo auxilio se retrasaba la tarta, con lo que mi mujer encargada de la misma , salio corriendo, la amiga de mi hija también pidió auxilio en ese momento, el vestido que pensaba estrenar no se que le pasaba, cosas de mujeres, y un mueble que esperábamos que llegase para el treinta nos llamaron para traerlo, el duende se divertía a nuestra costa.
En un momento me quede en casa con el montador del mueble y sin poder hacer el sorteo como quería, el no quiso participar.
Mas tarde los nervios de salir corriendo para la celebración, donde esta mi camisa, no me gusta como me quedo el pelo, los zapatos se han perdido, Rudy, nuestro perro quería hacer una pequeña salida, y en un momento de nuevo solo.
Quería que el sorteo se hiciese ese día, así que con los amigos de Disney como testigos, ellos son testigos de muchas de nuestras cosas. Móvil en una mano papelitos en un bol de cristal, y mi mano libre, LA GANADORA ES.

Good yesterday in house was a day of madmen, I believe that colo a goblin güason doing that everything was going out a bit intricate.
From the morning I was walking behind my daughter and my wife to realize the drawing, wanted that the paper(role) with the name it was extracting my daughter, the innocent hand of the house. But from the morning everything was getting involved.
And it(he,she) is that the day was coinciding with the celebration of the fifty years of a friend, and for since(as) one month we are preparing a holiday(party) surprise, fifty is a round number.
And when already we believed that everything was mas that(that) organized, each one tape-worm during this day an assignment, the mio to cheat the friend to lead it to the place of the celebration, in the first hour they called us asking for aid there was late the tart, with what my wife in charge of the same one, salio running, the friend of my daughter also asked for aid in this moment, the garment that he(she) was thinking to put on not that was happening to him(her), women's things, and a furniture for that we were hoping that it(he,she) was coming for the thirty they called us to bring it, the goblin was amusing itself to our coast.
In a moment I remain in house the mounting block of the furniture and without being able to do the drawing since it(he,she) wanted, it(he,she) did not want to take part.
Afterwards(later) the nerves of going out running for the celebration, where this my shirt, it(he,she) does not like to me since I remain the hair, the shoes have got lost, Rudy, our dog wanted to do a small exit, and in a moment again only(alone).
It(he,she) wanted that the drawing was done this day, so with the friends of Disney as witnesses, them they are witnesses of many(many people) of our things.


jueves, 13 de mayo de 2010

CIEN SEGUIDORES

Jamas en la vida me hubiese imaginado que podrían interesarse por mis trabajos cien personas, pero aquí están.
Y la verdad es que tengo que dar las gracias a todos, porque con vuestro interés y amables comentarios, sois los que hacen, que nos animemos a presentar nuestros trabajitos y, a disfrutar de los vuestros. Hablo en plural porque en esto también poco a poco van entrando parte de mi familia, que se entusiasma con cada uno de los comentarios que hacéis aquí.
Gracias, gracias, gracias.

Never in my life I have imagined that might be interested in my work one hundred people, but here they are.
And the truth is that I have to thank everyone, because your interest and kind comments, are those who do, encouraging us to present our little jobs, and enjoy yours. I speak in plural because this also are slowly entering a part of my family who are thrilled with each of the comments you make here.
Thanks, thanks, thanks.



Y como ya va siendo tradición en la miniblogosfera, entre los que dejen un mensaje en esta entrada y sean seguidores, hasta el día 20 de este mes, sorteare lo que contienen estas cajas que veis en la foto.
El sorteo lo haré el día 21, lo que contienen las cajas es sorpresa, solo os diré que son parte de mis primeros trabajos, que ya habréis visto en este mismo blog, y uno que aun no enseñe.
un abrazo fuerte a todos y suerte.

And as it is about tradition miniblogosfera, including leave a message in this post and are followers until the 20th of this month, prize draw what is in these boxes you see in the picture.
The draw will do on day 21, the boxes containing the surprise, you only tell which are part of my first jobs, have no doubt seen in this blog, and one that still do not teach.
a big hug to all and good luck.

martes, 11 de mayo de 2010

sorteo

Alacia en su blog http://aliciaminiaturas.blogspot.com/ realiza un sorteo por su primer año escribiendo en su blog. visitad su blog que es genial.

martes, 4 de mayo de 2010

GALAN DE NOCHE

El señor de la casa necesitaba donde poner su ropa por las noches.

The master of the house needed where to put his clothes in the nights.
Naturalmente tendría que ser algo especial, la señora no quería que nada en su dormitorio desentonara.

Naturally it would have be something special, the lady did not want that nothing in his bedroom was out of tune.
Ella realmente es muy especial para los muebles

She really is very special for the furniture


y este es el mueble ideal segun sus gustos, un bonito galán de noche para su esposo.


And this it is the ideal furniture according to his tastes, a nice wooer by night for his husband.

con su percha su pequeño cajón para las corbatas y accesorios, incluso por encima tiene un borde que hace las veces de bandeja.
No es encantador ???

With his hanger his small booth for the ties and accessories, even above has an edge that does the times of tray.
It is not charming???

sábado, 1 de mayo de 2010

EL NUMERO TRES DE LA REVISTA



Bueno ya ha salido el numero tres de la revista TALLER DE MINIATURAS, realizada por miembros del foro tus miniaturas , en la que es un honor participar. Visitarla y podéis dejar vuestras opiniones, seguro que os gusta.
un abrazo a todos


Good already the number has gone out three of the magazine WORKSHOP OF MINIATURES, realized by members of the forum your miniatures, in which it is an honor to take part. To visit her and you prune to leave yours opinions, assurance that you like.
An embrace to all

viernes, 23 de abril de 2010

un sorteo


En el blog http://puntosurminiaturas.blogspot.com/ hacen un sorteo para sus seguidores, hacen unos animalitos geniales con pelo y todo visitarlo solo por ver sus trabajos es toda una gozada.


In the blog http://puntosurminiaturas.blogspot.com/ they do a drawing for his followers, do a few brilliant little animals with hair and quite visiting it only for seeing his works is the whole enjoyed one.
Bueno Maribel en su blog http://minimaribel.blogspot.com/ me concede este premio, dedicado a los ciento un dulces amigos de los blogs de miniaturas, ella es realmente una dulce amiga por tenerme en cuenta siempre.
Yo tengo que darlos a tres blogs amigos y se los doy a:

Sagrario y su blog http://fincalarubia.blogspot.com/ sus trabajos de costura me alucinan.

Graciela y su blog http://lasmanualidadesdegraciela.blogspot.com/ donde nos enseña unos trabajos maravillosos y cuyos comentarios nunca dejan indiferente.

Y para Auzilio con su blog http://lasminisdeauzilio.blogspot.com/ una persona a la que me gustaría conocer en vivo realmente para disfrutar de su encanto, una gran artesana.

Siempre me queda un regustillo amargo al no mencionar a muchos que también considero geniales pero, como me decís en algún comentario, los premios se otorgan.
De todas formar un gran y dulce abrazo para tod@s.


Good Maribel in his blog http://minimaribel.blogspot.com/ awards this prize, dedicated to them hundred sweet friends of the blogs of miniatures, she is really a sweet friend for having myself in one counts always.
I have to give them to three blogs friends and give them to him to:

Sacrarium and his blog http://fincalarubia.blogspot.com/ his works of seam hallucinate me.

Graciela and his blog http://lasmanualidadesdegraciela.blogspot.com/ where it teaches a few wonderful works to us and whose commentaries never stop indifferently.

And for Auzilio with his blog http://lasminisdeauzilio.blogspot.com/ a person the one that would like to know in I live really to enjoy his captivation, a great artesana.

Always I still have a bitter reaftertaste on not having mentioned to many that also I consider to be brilliant but, as you say to me in some commentary, the prizes are granted.
Of all forming a great and sweet embrace for tod@s.

The friends of English speech I ask you forgive once mas.
Since my translator I believe that it does not use well any articles and adjectives.
But as an umorista says of here

MY ENGLISH IS NOT VERY GOOD, AND THAT OF MY TRANSLATOR LESS.

A great kiss for all

lunes, 19 de abril de 2010

ESCRIBANIA ESPAÑOLA

Como ya he dicho en otro post me encantan los muebles de puro estilo español, me gustaría llegar ha poder copiarlos perfectamente.
Y cuando digo mueble español, no me refiero solo al típico mueble castellano, recio y de lineas sencillas, que es en el que casi todo el mundo piensa.
El mueble español tiene una serie de épocas donde los muebles refinados y con influencias, tanto europeas, como de su amplio pasado islamista, (moro), que decimos por aquí, crearon verdaderas maravillas.
Aun así el mueble sencillo y recio también es una seña de identidad.


Since already I have said in another post I am charmed with the furniture of pure Spanish style, me it would like to come there are to be able to copy them perfectly.
And when I say Spanish furniture, I do not say only to the typical Castilian, stout furniture and of simple lines, that it is about that almost the whole world thinks.
The Spanish furniture has a series of epochs where the refined furniture and with influences, so much European, since of his wide islamist past, (I) (dwell), that we say hereabouts, created real marvels.
Even this way the simple and stout furniture also is a sign of identity.



Mi ultimo trabajo es esta escribania del siglo XVII.

My last work is this escribania of the century XVII.


se puede utilizar tanto de escritorio, como mesa auxiliar, o incluso como tocador, poniéndole un buen espejo.


It is possible to to use so much of office, as auxiliary table, or even as dressing-table, putting a good mirror.

En la casita de mi hija ya tiene un lugar especial.


In the little house of my daughter already it takes a special place.





viernes, 16 de abril de 2010

UN JUEGO.

Dora,http://premiosdora.blogspot.com/, y otras blogueras proponen un juego contestar a una serie de preguntas sobre cine, para que todos nos conozcamos mejor, creo yo.
Yo lo acepto y aquí están mis respuestas.

Mejor película de todos los tiempos: la guerra de las galaxias
Mejor película de acción: la jungla de cristal
Mejor película de aventuras:Indiana Jones
Mejor película bélica:Apocalypsis
Mejor película biográfica: rey de reyes
Mejor película cómica: golfus de roma
Mejor película de ciencia ficción: avatar
Mejor película dramática: La vida es bella
Mejor película de gánsters: El Padrino
Mejor película deportiva: Carros de fuego
Mejor película histórica: sinue el ejipcio
Mejor película independiente:????
Mejor película de juicios:Philadelfia
Mejor película basada en una obra de teatro:Un tranvia llamado deseo
Mejor película romántica: lady alcon
Mejor película de terror: la noche de los muertos vivientes
Mejor película de thriller: la ventana
Mejor película de wester: un hombre llamado caballo
Mejor película animada: la cenicienta

y ahora tenemos que escoger a diez balagueros para pesarle el juego, y serán si ellos quieren:
Bueno si entráis en el juego os leeré con atención porque por estas cosas se llega a conocer a gente que es probable que no se conozca en persona.
un abrazo a todos

sábado, 10 de abril de 2010

TRABAJO EN EQUIPO


Bueno lo primero decir que tengo otro premio que me concedió Coby, del blog Coby´s wereldje, visitarlo, es un sitio increíble con unas cosas minis muy especiales.
Yo tengo que concederlo a cinco blogs amigos pero es tan dificil porque todos me pareceis unos grandes artesanos, cada uno especial por su estilo propio.

ASÍ QUE LOS CINCO PRIMEROS QUE LEÁIS ESTE POST PODÉIS COGER EL PREMIO.



Good the first thing saying that I have another prize that granted Coby to me, of the blog Coby's wereldje, to visit it, is an incredible site with a few things very special mini.
I have to grant it to five blogs friends but it is so difficult because all me pareceis a few big craftsmen, special each one for his own style.

SO THE FIRST FIVE THAT YOU READ THIS POST YOU PRUNE TO TAKE THE PRIZE.


Os gustan estas jarritas?

You like this jarritas?
Pues probad a hacer lo que yo, implicad a los miembros de vuestra familia.
Coged unos imprimirles de los que los amables amigos de las minis tienen puestos en sus blogs, para que los copiemos, en este caso unas jarritas.

Since try to do what I, imply the members of yours family.
Take some they to stamp of that the nice friends of mini have positions in his blogs, in order that we copy them, in this case a few jarritas.



Unos recortan, otros pegan, y otros dan una manita de alkil u otro barniz transparente, y ademas de pasarlo muy bien y echar unas risas con vuestra familia, conseguiréis una verdadera colección, de accesorios, para exponer en vuestras casitas o regalar a los amigos.
un abrazo a todos


Some cut away, others stick, and others give a manita of alkil or another transparent glaze, and beside spending it very well and throwing a few laughs with yours family, you will obtain a real collection, of accessories, for to exhibit in yours little houses or to give the friends.
An embrace to all






miércoles, 7 de abril de 2010

UN TRABAJO DE MI MUJER

En casa todos en la medida de nuestras posibilidades estamos aportando cositas para la casa de muñecas, y los trabajos mas difíciles bajo mi punto de vista lo hace mi mujer, con la aguja y el hilo.
Es que yo no se ni como se ensarta la aguja, y cuando por casualidad cae en mis mano, suelo pincharme, jajaja.
Bueno estos son algunos de los trabajos que a hecho, que pongo aquí sin su consentimiento, porque a ella no le gusta mucho alardear, y esto de poner las cosas para que todos las veáis le da un poco de vergüenza, así que no seáis malos al comentar que si no me llevare una bronca, jajaja
un abrazo para todos.


In he marries all in the measurement of our possibilities we are reaching cositas for the house of dolls, and the works mas difficult under my point of view it makes it my wife, with the needle and the thread.
It is that I not not since ensarta the needle, and when accidentally hand falls down in my, soil to prick myself, jajaja.
Good these they are some of the works that to fact, which I put here without his assent, because she does not like much to boast, and this of putting the things in order that you all see them him gives a bit of shame, so you are not bad on having commented that if it will not take a wrangle to me, jajaja
An embrace for all.

Este es su ultimo trabajo posiblemente sera la alfombra de la casita, en el salón.

This it is his last work possibly sera the carpet of the little house, in the lounge.


Es tas son unas alfombras para las escaleras, pero de momento las escaleras han sido suprimidas

It is tas they are a few carpets for the stairs, but at the moment the stairs have been suppressed

Estas colchas las hizo en el primer momento, cuando la casa llego como regalo de reyes.
It did these quilts in the first moment, when the house I come as kings' gift.


Son cosas sencillas comparado con lo que se ve por este mundo, pero hechas con amor.

They are simple things compared with what one sees for this world, but done with love.


OTRO SORTEO


Meli de casitas de meli hace un sorteo para el día dieciocho, pasaos por su blog, aunque no sea por el sorteo, porque el blog en si merece la pena.



martes, 30 de marzo de 2010

SORTEOS

Bueno pues en la blogosfera miniaturil, tenemos varios sorteos en el blog de CHISTEL JENSEN , un sorteo estupendo celebrando los cuatrocientos seguidores, visitadlo es un blog magnifico y con el traductor de google, nos podemos comunicar perfectamente.Si picáis en esta imagen llegareis al blog de paquicheli, que también hace un sorteo por sus doscientos seguidores, una persona estupenda, y una gran artista.

Marleen´s miniaturen, también tenia un gran sorteo pero a este llegamos tarde pues ya se celebro, pero pasaros por su blog, que esta haciendo una cama de alambre preciosa y esta poniendo el paso a paso, eso solo ya es un regalo

En el foro Tus miniaturas para los que llevan un tiempo también se sortean unas casas maravillosas.

En fin creo que e leído alguno mas pero en este momento no recuerdo, ni lo encuentro, pero estos que os pongo aparte de ser una oportunidad de conseguir cosas maravillosas, merecen la pena solo por visitar los blogs de estos creadores.

Un abrazo a todos.

Good so in the blogosfera miniaturil, we have several drawings in CHISTEL's blog JENSEN, a marvellous drawing celebrating all four hundred followers, visit it it is a magnificent blog and with the translator of google, we prune ourselves to report perfectly. If you sting in this image you will come to the blog of paquicheli, that also does a drawing for his two hundred followers, a marvellous person, and a great artist.

Marleen's miniaturen, also tape-worm a great drawing but to this we came it is late so already I celebrate, but to pass for his blog, which this doing a precious this bed of and wire putting stepwise, it only already is a gift

In the forum Your miniatures for which they go a time also are avoided a few wonderful houses.

In end I believe that and read any mas but in this moment I neither remember, it I do not even think, but these that I put you apart from being an opportunity to obtain wonderful things, they are worth it only for visiting the blogs of these creators.

An embrace to all.



domingo, 28 de marzo de 2010

SABES COMO ANDA EL ARTE?






Bueno aunque este es un blog de miniaturas, este post, no me resisto a editarlo, aunque no tenga mucho que ver.

Sabes que andares tiene el arte?........

Si quieres saberlo ven a Sevilla en semana Santa, ven a Sevilla en semana santa, pero no vengas con ideas preconcebidas, ni pienses en la religión, piensa en el arte, y ven con la mente abierta.
Entra en la ciudad y cierra los ojos, huele su aroma, escucha el ambiente, métete en las aglomeraciones sin miedo, déjate estrujar y achuchar por el gentío, entra en sus calles llevado por la multitud, déjate llevar, y cuando todos tus sentidos te duelan, mira, mira como anda el arte, que arte en las túnicas de los nazarenos, que arte en ese cristo que anda, que anda por sus medio, o no.... no son hombres los que lo lleva?
Mira las tallas doradas, plateadas, mira las flores, mira las caras, escucha la música, escucha los silencios.
Por allí viene la virgen, escucha la expectación, como los nazarenos vuelven la vista atrás, como los bordados relucen, con la luz dorada del mediodía, la luz rosada de la tarde, la luz de las velas, huele la humanidad.
Y mira mira el arte, escucha el arte, que arte en las manos, que arte en las telas, que arte en las flores, que arte en las tallas, que arte en la calle, que arte como andan los pasos, que arte como anda el arte por las calles.

Sabes como anda el arte?

Ven a Sevilla en Semana Santa










Good though this it is a blog of miniatures, this post, I do not refuse to edit it, though much does not have that to see.

You know that you will cover it has the art? ........

If you want to know it come to Seville in The Holy week, come to Seville in the holy week, but you neither come with ideas preconcebidas, nor think about the religion, he thinks about the art, and come with the open mind.
It enters the city and closes the eyes, huele his aroma, listens to the environment, get into the agglomerations without fear, leave you to squeeze and to incite for the crowd, enters his streets taken the multitude, leave you to go, and when all your senses hurt you, looks, gun-sight since the art covers, that art in the tunics of the Nazarenes, that art in this crucifix that covers, that covers for his way, or not .... they are not men that it takes it?
It looks at the golden heights, silver, looks at flowers, looks at the faces, listens to the music, listens to the silences.
There the virgin comes, listens to the expectation, since the Nazarenes they go the sight back, since the embroideries they re-illuminate, with the golden light of the midday, the pink light of the evening, the light of the candles, huele the humanity.
And gun-sight looks at the art, the art listens, that art in the hands, that art in the fabrics, that art in flowers, that art in the heights, that art in the street, that art since the steps cover, that art since it covers the art for the streets.

You know since it covers the art?

Come to Seville in The Holy Week

viernes, 19 de marzo de 2010






Este es mi ultimo trabajo, es una copia de un aparador estilo fernandino, adaptada claro.

This it is my last work, it is a copy of a buffet style fernandino, adapted clearly.

A sido un trabajo complicado pero muy satisfactorio, y es que los muebles de estilo español me gusta mucho.

To been a complicated but very satisfactory work, and it is that the furniture of Spanish style I like much.
En el mercado no he visto muchos de este estilo, algún sofá y poco mas, si uno quiere un mueble original tiene que encargarlo a algun artesano, o hacerlo por si mismo, como es el caso.


On the market I have not seen many of this style, any sofa and few mas, if one wants an original furniture craftsman has to entrust it to algun, or to do it for if same, since it is the case.

Los espejos es lo que mas trabajo me han dado, al final son recortes de unas pegatinas en forma de flor para decoración, de un material parecido al de los cd, que se trabaja bien con segueta.
Estoy muy satisfecho con el resultado, y en el salón de la casa queda genial, en algún momento pondré imágenes de el, y el resto de la casita.

The mirrors it is what mas work they have given me, ultimately they are clippings of a few stickers in the shape of flower for decoration, of a material looked like to that of the cd, which is worked well with segueta.
I am very satisfied with the result, and in the lounge of the house it remains brilliant, in some moment I will put images of, and the rest of the little house.


jueves, 18 de marzo de 2010

premio

Mi amiga ASCENSION, me otorga este premio al blog creativo, aunque no la conozco en persona se ve que tiene que ser una gran persona, y una gran artesana en su blog,
http://ascension-misminiaturas.blogspot.com/, podéis admirar sus trabajos.

Yo por mi parte se lo doy a:
http://paquicheli.blogspot.com/ Paqui tiene un blog que me encanta

http://miniaturasdora.blogspot.com/ Dora es genial tambien tiene un blog digno de ver

http://misqueridasmanualidades.blogspot.com/ Manua ha hecho este blog nuevo para enseñar sus miniaturas me gusta la figura de la menina que tiene.

http://mini-escenas.blogspot.com/ Un blog creativo? aquí lo tienes míralo

visitadlos realmente se lo merecen

domingo, 14 de marzo de 2010

Pajareras




No se donde mi hija ha visto unas casitas para pájaros colgadas de la fachada, en alguna casa, y no ha parado hasta que le tuve que hacer una para la casita. Como no me satisfacía el resultado he hecho tres, y aunque todavía no me gusta mucho, pues los pajaritos son difícil de hacer tan pequeños esto es lo que salio
una de ellas sera colgada en la fachada de la casa



Not where my daughter has seen a few little houses for birds hung of the front, in some house, and it has not stopped until I had to do one to him for the little house. Since it was not satisfying the result I have done three, and though still I do not like much, so the little birds are difficult to make this so small it is what salio
One of them sera hung on the front of the house








viernes, 12 de marzo de 2010

Premios

Bueno muchísimas gracias a SCA, que me han otorgado el premio sunshine award, o en español, premio de la luz del sol.
A CISNEROS pedirle perdón porque aunque la puse en la lista que tengo en la derecha con el premio, yo no seguí la cadena, ahora se me amontona el trabajo por lo que he pensado, que todo aquel que se pase por mi blog esta premiado con la luz del sol.

Por cierto la entrañable amiga ABEDUL, también me premio con el abrazo azul que aparece a la izquierda.
si picáis en sus nombres accederéis a sus blog, que os recomiendo son muy interesantes.


Good a lot of thanks to SCA, which have granted the prize to me sunshine award, or in Spanish, prize of the light of the Sun.
To CISNEROS ask to forgive because though I put her in the list that I have in the right with the prize, I did not follow the chain, now accumulates the work for what I have thought, that quite that one that passes for my this blog rewarded with the light of the Sun.

Certainly the intimate friend BIRCH, also I reward myself with the blue embrace that appears to the left side.
If you sting in his names you will accede to his blog, you that I recommend they are very interesting.

martes, 9 de marzo de 2010

Un Velador





Bueno ante todo quiero agradecerle a ASCEN, una amiga del foro TUS MIMIATURAS, por concederme el premio sunshine, ella tiene un blog, MIS MINIATURAS, donde yo disfruto mucho viendo sus trabajos, no dejéis de visitarlo.
Y ahora me entero que Cisneros, otra forera, toda una gran artesana tambien me lo concedio, su blog, MINIATURAS CISNEROS, es otro con los que me quedo con la boca abierta como tonto.


Good first of all I want to be grateful for him to ASCEN, a friend of the forum YOUR MIMIATURAS, for awarding the prize sunshine, she has a blog, MY MINIATURES, where I enjoy very much seeing his works, you do not stop visiting it.
And now I find out that Cisneros, another forera, the whole great artesana also me it concedio, his blog, MINIATURES CISNEROS, is different with that I remain the mouth opened as idiot.




Y ahora me gustaría presentaros mi ultimo trabajo, un velador para la casita que estamos decorando, no consigo hacer buenas fotos, pero creo que se aprecia bien como me quedo.


And now it would like to present my last work, the watching one for the little house that we are decorating, I do not manage to do good photos, but I believe that it is estimated well since I remain.


Es la recreación de uno que existe de verdad, pero claro yo todavía no conseguí imitarlo por completo.
Que os parece este es el autentico.


It is the recreation of one that exists indeed, but clear I still did not manage to imitate it completely.
That seems to be to you this is the authentic one.