sábado, 17 de julio de 2010

MESA AUXILIAR

Hola a todos, estamos en verano y mientras muchos de vosotros, ya estáis disfrutando de las vacaciones, yo no paro de trabajar.
Y tengo muy poco tiempo para cualquier cosa.
Bueno quiero dar la gracias a Graciela, http://lasmanualidadesdegraciela.blogspot.com/, por acordarse de mi y darme un premio, que ya e puesto en la columna de la derecha, es una gran mujer, me encantaría conocerla en persona, sus comentarios siempre son encantadores, las palabras de una gran persona.

Hola to all, we are in summer and while many of you, already you are enjoying the vacations, I do not stop working.
And I have very a little time for any thing.
Good I want to give her thanks to Graciela, http://lasmanualidadesdegraciela.blogspot.com/, for remembering of my and to give me a prize, which already and position in the column of the right, is a great woman, would be charmed with knowing her in person, his commentaries always are charming, the words of a great person.

Bueno y esto es lo que pude hacer con el poco tiempo que tengo

Good and this is what I could do with a little time that I have
Como veis es una mesa axilar del mismo etilo y decoración que las mesitas de noche

Since you see it is a table axiliar of the same ethyl and decoration that the mesitas by night

La forma de lira de la columna es algo que siempre me llama la atención en los muebles de época.

The form of lira of the column is something that always calls me the attention in the furniture of epoch.
Este colorido me parece perfecto para una decoración informal, se que tengo que pulir la pintura de los motivos, la mano alzada se ve que no es lo mio.

This color it seems to be to me perfect for an informal decoration, that I have that pulir the painting of the motives, the lifted hand is seen that it is not mio.
Me gustaría que me dierais vuestra opinión, y ideas para mejorar, al fin y al cabo ese es el motivo de este blog

I would like that you were giving to me yours opinion, and ideas to improve, in the end this it is the motive of this blog.

domingo, 4 de julio de 2010

unos jarrones-A few vases

Bueno ante todo agradecer vuestros comentarios y ánimos, es un placer ver como la gente te apoya.

También agradecer a VIVIAN, http://vivian-mimundoparalelo.blogspot.com/


Que me conceden el premio y el conjuro de la buena suerte miniaturil, que ya tiene un lugar especial en el blog.


Y ahora os quiero enseñar estos jarrones que por primera vez, e hecho con pasta de modelar para poner sobre la escribania en la casa.



Good first of all to be grateful for yours commentaries and spirits, it is a pleasure to see since the people leans you.

Also to be grateful to VIVIAN, http://vivian-mimundoparalelo.blogspot.com/

And to ELENA, http://milideasyalgunproyecto.blogspot.com/

That award the prize and the conjuration of the good luck miniaturil, that already takes a special place in the blog.


And now I want to teach these vases to you that for the first time, and fact with pasta(cash) of shaping to put on the escribania in the house.

El paño es un trocito de encaje antiguo que mi mujer a transformado, creando el complemento ideal, creo yo.

The cloth is a bit of ancient lace that my wife to transformed, creating the ideal complement, I believe.
Este es un rincón del salón de la casa, creo que todavía no e puesto en el blog partes de la casa pero podéis ver como va quedando, en este rinconcillo.

This it is a corner of the lounge of the house, I believe that still not and position(place,put) in the blog you divide from the house but you prune to see since it is staying, in this rinconcillo.

Naturalmente los jarrones pueden mejorar mucho mas pero no creo que estén mal para ser los primeros, me parece que hacen un buen efecto sobre la vieja escribania.

Naturally the vases can improve many mas but I do not believe that they are bad to be the first ones, it seems to me that they do a good effect on the old woman escribania.

un gran abrazo a todos.

It great embrace to all.

viernes, 25 de junio de 2010

UNA HISTORIA Y UNA ESCENA A HISTORY AND A SCENE

Hola, conozco a una persona que me contó esta historia:

Hola, I know a person who told me this history:

Sobre una vieja silla, en un rincón del dormitorio, junto a un ajado tocador, que recordaba las viejas historia, de la que fue, en su tiempo una vicetiple de una famosa revista.
Descansaban unas bolsas de tiendas de lujo, como si acabase de venir de ellas con sus ricos contenidos.

On an old chair, in a corner of the bedroom, close to a worn dressing-table, which was reminding the old women history, of which it was, in his time a vicetiple of a famous magazine.
They were resting a few bags of shops of luxury, as if it has just come from them with his rich contents.
Ella no era consciente del deterioro y el paso del tiempo.
Sus joyas de bisutería asomaban del joyero, para que las visitas, pudiesen admirar las viejas glorias, realmente patéticas, de lo que ella en su mente perdida, recordaba como, triunfos y admiración.


She was not conscious of the deterioration and the passage of time.
His jewels of trinkets were beginning to show of the jeweler, in order that the visits, they could admire the old glories, really pathetic, of what she in his lost mind, he remembered as, victories and admiration.


Era un viejo rincón de una vieja habitación, de la mente de una vieja gloria, a la que todos querían y mimaban.

Y este cuadro quiere recordarla.


It was an old corner of an old room, of the mind of an old glory, to which they all wanted and were spoiling.

And this picture wants to remember her.
Pardon for the English evil, and for not knowing like escrive (vicetiple or girl of magazine) girl of choir or artist

domingo, 20 de junio de 2010

DORMITORIO PARA INVITADOS

Hola he hecho dos de estas mesillas de noche, para ir guardando algunos muebles para un dormitorio de invitados.
No he copiado ningún mueble en especial, mas bien he ido inventando, queria que no fuese una cosa muy formal.

Hello, I have done two of these bedside tables, to be guarding some furniture for guests' bedroom.
I have not copied any furniture especially, rather I have been inventing, queria that was not a very formal thing.
Los españoles conocerán esta cama, es la que venia en la casa andaluza, y que he visto tuneada de muchas formas, yo la pinte toda de dorado.


The Spanish will know this bed, it is that permission in the Andalusian house, and that I have seen tuneada of many forms, I her paint everything gilding.
Creo que no queda mal el efecto

I believe that the effect does not stay badly


Espero hacer también una cómoda del mismo estilo, que ya tengo en proyecto

I expect to do also a commode of the same style, which already I have in project
Que os parece, os gusta?

That seems to you, you like?

martes, 8 de junio de 2010

HILO Y AGUJA -I SPIN AND NEEDLE

Hola, como sabéis en el tema de hilo y aguja, tengo una gran colaboradora, mi mujer, y aunque a ella le da un poco de vergüenza que saque sus trabajos, esto es lo que a estado haciendo, y no me resisto a que lo veáis.

Hola, since you know in the topic of thread and needle, I have a great collaborator, my wife, and though to her him it gives a bit of shame that extracts his works, this is what to condition doing, and I do not refuse that you see it.

Estos vestiditos estan hechos segun un tutorial de Beatriz, http://miniaturasdebeatrizfernandez.blogspot.com/



This vestiditos estan done according to Beatriz's tutorial, http://miniaturasdebeatrizfernandez.blogspot.com/


Le gusto tanto, y le salieron tan bien que hizo de varios colores y vistió a esta conocida muñequita de los chinos.


I like to him so much, and they went out for him so well that did of several colors and dressed this known one muñequita in Chinamen's shops.


Nos hacia falta un mantel para la mesa del salón y esto es lo que le salio,

Us towards a tablecloth lacks for the table of the lounge and this is what it did,



Y una colcha con sus cojines, todo con unos trozos de tela y encajes reciclados.

And a quilt with his cushions, quite with a few chunks of fabric and recycled laces.



Yo creo que no quedan nada mal, y con un poco de practica seguro que llenamos la casa de todo un ajuar en condiciones

I believe that do not stay at all badly, and with a bit of practice surely that we fill the house of the whole apparel in conditions

lunes, 7 de junio de 2010

UNA DE SORTEOS



Hola, pues los sorteos siguen proliferando por nuestro mundo, ya en toda la globosfera se estan haciendo sorteos de todo y es facil participar.
Creo que son una idea muy buena, porque asi se llega a conocer los blogs y los trabajos de mucha gente, y se hace que otras gentes los conozca.

Hola, since the drawings continue proliferating for our world, already in the whole globosfera estan doing drawings of everything and it is easy to take part.
I believe that they are a very good idea, because this way one manages to know the blogs and the works of many people, and there is done that other peoples knows them.

El blog de manualidades TALLER ANTU, el gran blog de manualidades, mejor dicho tambien tiene sorteo.

The blog of manualidades WORKSHOP ANTU, the great one blog of manualidades, rather also has drawing.




Cunthia´s Minilife, tiene un blog maravillosos que merece la pena visitar aunque no se entre en el sorteo, picad en el nombre y llegareis.

Visitarlos y no os arrepentiréis.

Cunthia's Minilife, has one wonderful blog who is worth visiting though not between in the drawing, sting in the name and you will come.

To visit them and you will not repent.



jueves, 3 de junio de 2010

CAMBIANDO DE ASPECTO

Hola como veis e cambiado el aspecto del blog.
No me terminaba de gustar el aspecto que tenia antes y hoy que tenia un poco de tiempo, me puse a buscar por Internet, mascaras y esta es la que mas me gusto.

Naturalmente me gustaría saber vuestra opinión, y todas las sugerencias que me digáis las tomare en cuenta.

Aprovecho para daros a todos las gracias por vuestros comentarios, que son los que al fin y al cabo dan animo para seguir.

Aunque la afición a entrado con fuerza en mi mente y mi cuerpo, y creo que sera difícil que la deje.

un abrazo a todos



Hola since you see and changed the aspect of the blog.
I was not stopping liking the aspect that tape-worm before and today for that tape-worm little time, I set to search(look) for Internet, masks and this it(he,she) is that mas I like to myself.

Naturally it would like to know yours opinion, and all the suggestions that you say to me will be taken by it(him,her,me) in bill.

I am useful to give you to all the graces for yours commentaries, which are those who in the end give spirit to continue.

Though the interest to entered(approached) strongly in my mind and my body, and I believe that sera difficult that it(he,she,I) leaves(leave) her.

An embrace to all





martes, 1 de junio de 2010

BAUL DE VIAJE

Este es un intento de hacer un baúl, siguiendo el tutorial de la amiga CANTIMPALO, publicado en la revista MINIATURAS Nº147.
No estoy muy contento con el resultado creo que tengo mucho que aprender en esto de las maletas, pero seguramente para alguna escena me servirá.

This it is an attempt of doing a trunk, following the tutorial of the friend CANTIMPALO, published in the magazine MINIATURES Nº147.
I am not very satisfied with the result believe that I have much that to learn in this of the suitcases, but surely for some scene will serve me.
Aproveche un trocito de piel sintética de un tono rojizo, es lo que mas me gusta, y le puse unas pegatinas como si fuese un baúl muy viajado

He takes advantage of a bit of synthetic leather of a reddish tone, it is what mas I like, and him I put a few stickers as if it was a very travelled trunk
El interior esta forrado con un trocito de papel de empapelar, que tampoco esta mal.
Con algunas cosas dentro que da bien.


The interior this lined with a bit of wallpaper, that neither this badly.
With some things inside that gives well.



De lo que no estoy muy contento es, de que no se abre y cierra muy bien, y los bordes tampoco están muy bien conseguidos.

Of what I am not very satisfied it is, of that it does not open and closes very well, and the edges are not very well obtained either.

En fin todo no puede salir bien y me gusta enseñar también los trabajos regulares, para que se vea que no todo sale a la primera, y que no todos servimos para hacer de todo.
Bueno creo que me ha salido una de esa frases extrañas, pero ustedes me entienden.
un abrazo a todos.

In end everything can not go out well and I like to teach also the regular works, in order that one sees that everything does not go out for the first one, and that we all do not serve to do of everything.
Good I believe that one has gone out for me of this strange phrases, but you understand me.
An embrace to all.

domingo, 23 de mayo de 2010

UNOS CUADROS

Bueno la señora de la casa salio de nuevo de compras. Su marido se hecha a temblar, nuca sabe con que aparecerá.

Ella es una gran coleccionista de cosas españolas, le gusta todo lo español, y es ecléctica, no le importa mezclar estilos para decorar su casa.

Good the lady of the house salio again of buys. His husband done to trembling, nape knows with that it will appear.
She is a great collector of Spanish things, he likes everything the Spanish thing, and is eclectic, it is not important for him to mix styles to decorate his house.

Consiguió este espejo español del siglo VXII, a buen precio en un anticuario. Quedara perfecto sobre la escribania.


It obtained this Spanish mirror of the century VXII, to good price in an antiquarian. It was remaining perfect on the escribania
Un verdadero Zuloaga, llamado la señora de Atucha, un gran artista español, a la derecha, y el nombrado como, LA INGLESA, de Ramon Casas, a la izquierda.


A real Zuloaga, called the lady of Atucha, a great Spanish artist, to the right, and renowned like, THE ENGLISHWOMAN, of Ramon Casas, to the left side.
De estos se enamoro con solo verlos, y son de Julio Romero de Torres, FUENSANTA, en la derecha, y JOVEN DE PERFIL, quedaran perfectos en su salón, y sus amigas se morirán de envidia.

Of these I inspire love with only to see them, and they Julio Romero's are of Towers, FUENSANTA, in the right, and PROFILE YOUNG WOMAN, they were remaining perfect in his lounge, and his friends will die of envy.
Y estos son toda una joya, tres MURILLOS, dicen que los españoles los ponen en los dormitorios, ella también los pondrá allí, quedaran perfectos.
Son los titulados, EL DIVINO PASTOR, SAN JUANITO, Y SANTA ANA Y LA VIRGEN NIÑA



And these they are the whole jewel, three MURILLOS, say that the Spanish put in the bedrooms, she also will put them there, they were remaining perfect.
They are the graduates, THE DIVINE SHEPHERD, SAN JUANITO, AND HOLY ANA AND THE VIRGIN GIRL


Y por ultimo la guinda de la coleccion, dos VELAZQUEZ, si, si, dos VELAZQUEZ, SANTA RUFINA, y el llamado LA SIVILA.
Dicen que las modelos son madre e hija, esposa e hija del autor.

And finally the cherry of the collection, two VELAZQUEZ, if, if, two VELAZQUEZ, HOLY RUFINA, and the so called one THE SIVILA.
They say that models are mother and daughter, wife and daughter of the author.

Toda una colección de arte español, el marido casi se desmalla.
Donde los conseguiste?
Pregunto
Pues en Sotheby´s, naturalmente.


The whole collection of Spanish art, the husband almost desmalla.
Where you obtained them?
I ask
So in Sotheby's, naturally.


sábado, 22 de mayo de 2010

EL SORTEO Y LA GANADORA

Bueno ayer en casa fue un día de locos, creo que se colo un duende güason haciendo que todo saliese un poco enrevesado.
Desde la mañana andaba yo detrás de mi hija y mi mujer para realizar el sorteo, quería que el papel con el nombre lo sacara mi hija, la mano inocente de la casa. Pero desde la mañana todo se fue liando.
Y es que el día coincidía con la celebración de los cincuenta años de un amigo, y desde hace como un mes estamos preparando una fiesta sorpresa, cincuenta es un numero redondo.
Y cuando ya creíamos que todo estaba mas que organizado, cada uno tenia durante este día un cometido, el mio engañar al amigo para llevarlo al lugar de la celebración, a primera hora nos llamaron pidiendo auxilio se retrasaba la tarta, con lo que mi mujer encargada de la misma , salio corriendo, la amiga de mi hija también pidió auxilio en ese momento, el vestido que pensaba estrenar no se que le pasaba, cosas de mujeres, y un mueble que esperábamos que llegase para el treinta nos llamaron para traerlo, el duende se divertía a nuestra costa.
En un momento me quede en casa con el montador del mueble y sin poder hacer el sorteo como quería, el no quiso participar.
Mas tarde los nervios de salir corriendo para la celebración, donde esta mi camisa, no me gusta como me quedo el pelo, los zapatos se han perdido, Rudy, nuestro perro quería hacer una pequeña salida, y en un momento de nuevo solo.
Quería que el sorteo se hiciese ese día, así que con los amigos de Disney como testigos, ellos son testigos de muchas de nuestras cosas. Móvil en una mano papelitos en un bol de cristal, y mi mano libre, LA GANADORA ES.

Good yesterday in house was a day of madmen, I believe that colo a goblin güason doing that everything was going out a bit intricate.
From the morning I was walking behind my daughter and my wife to realize the drawing, wanted that the paper(role) with the name it was extracting my daughter, the innocent hand of the house. But from the morning everything was getting involved.
And it(he,she) is that the day was coinciding with the celebration of the fifty years of a friend, and for since(as) one month we are preparing a holiday(party) surprise, fifty is a round number.
And when already we believed that everything was mas that(that) organized, each one tape-worm during this day an assignment, the mio to cheat the friend to lead it to the place of the celebration, in the first hour they called us asking for aid there was late the tart, with what my wife in charge of the same one, salio running, the friend of my daughter also asked for aid in this moment, the garment that he(she) was thinking to put on not that was happening to him(her), women's things, and a furniture for that we were hoping that it(he,she) was coming for the thirty they called us to bring it, the goblin was amusing itself to our coast.
In a moment I remain in house the mounting block of the furniture and without being able to do the drawing since it(he,she) wanted, it(he,she) did not want to take part.
Afterwards(later) the nerves of going out running for the celebration, where this my shirt, it(he,she) does not like to me since I remain the hair, the shoes have got lost, Rudy, our dog wanted to do a small exit, and in a moment again only(alone).
It(he,she) wanted that the drawing was done this day, so with the friends of Disney as witnesses, them they are witnesses of many(many people) of our things.


jueves, 13 de mayo de 2010

CIEN SEGUIDORES

Jamas en la vida me hubiese imaginado que podrían interesarse por mis trabajos cien personas, pero aquí están.
Y la verdad es que tengo que dar las gracias a todos, porque con vuestro interés y amables comentarios, sois los que hacen, que nos animemos a presentar nuestros trabajitos y, a disfrutar de los vuestros. Hablo en plural porque en esto también poco a poco van entrando parte de mi familia, que se entusiasma con cada uno de los comentarios que hacéis aquí.
Gracias, gracias, gracias.

Never in my life I have imagined that might be interested in my work one hundred people, but here they are.
And the truth is that I have to thank everyone, because your interest and kind comments, are those who do, encouraging us to present our little jobs, and enjoy yours. I speak in plural because this also are slowly entering a part of my family who are thrilled with each of the comments you make here.
Thanks, thanks, thanks.



Y como ya va siendo tradición en la miniblogosfera, entre los que dejen un mensaje en esta entrada y sean seguidores, hasta el día 20 de este mes, sorteare lo que contienen estas cajas que veis en la foto.
El sorteo lo haré el día 21, lo que contienen las cajas es sorpresa, solo os diré que son parte de mis primeros trabajos, que ya habréis visto en este mismo blog, y uno que aun no enseñe.
un abrazo fuerte a todos y suerte.

And as it is about tradition miniblogosfera, including leave a message in this post and are followers until the 20th of this month, prize draw what is in these boxes you see in the picture.
The draw will do on day 21, the boxes containing the surprise, you only tell which are part of my first jobs, have no doubt seen in this blog, and one that still do not teach.
a big hug to all and good luck.

martes, 11 de mayo de 2010

sorteo

Alacia en su blog http://aliciaminiaturas.blogspot.com/ realiza un sorteo por su primer año escribiendo en su blog. visitad su blog que es genial.

martes, 4 de mayo de 2010

GALAN DE NOCHE

El señor de la casa necesitaba donde poner su ropa por las noches.

The master of the house needed where to put his clothes in the nights.
Naturalmente tendría que ser algo especial, la señora no quería que nada en su dormitorio desentonara.

Naturally it would have be something special, the lady did not want that nothing in his bedroom was out of tune.
Ella realmente es muy especial para los muebles

She really is very special for the furniture


y este es el mueble ideal segun sus gustos, un bonito galán de noche para su esposo.


And this it is the ideal furniture according to his tastes, a nice wooer by night for his husband.

con su percha su pequeño cajón para las corbatas y accesorios, incluso por encima tiene un borde que hace las veces de bandeja.
No es encantador ???

With his hanger his small booth for the ties and accessories, even above has an edge that does the times of tray.
It is not charming???

sábado, 1 de mayo de 2010

EL NUMERO TRES DE LA REVISTA



Bueno ya ha salido el numero tres de la revista TALLER DE MINIATURAS, realizada por miembros del foro tus miniaturas , en la que es un honor participar. Visitarla y podéis dejar vuestras opiniones, seguro que os gusta.
un abrazo a todos


Good already the number has gone out three of the magazine WORKSHOP OF MINIATURES, realized by members of the forum your miniatures, in which it is an honor to take part. To visit her and you prune to leave yours opinions, assurance that you like.
An embrace to all

viernes, 23 de abril de 2010

un sorteo


En el blog http://puntosurminiaturas.blogspot.com/ hacen un sorteo para sus seguidores, hacen unos animalitos geniales con pelo y todo visitarlo solo por ver sus trabajos es toda una gozada.


In the blog http://puntosurminiaturas.blogspot.com/ they do a drawing for his followers, do a few brilliant little animals with hair and quite visiting it only for seeing his works is the whole enjoyed one.
Bueno Maribel en su blog http://minimaribel.blogspot.com/ me concede este premio, dedicado a los ciento un dulces amigos de los blogs de miniaturas, ella es realmente una dulce amiga por tenerme en cuenta siempre.
Yo tengo que darlos a tres blogs amigos y se los doy a:

Sagrario y su blog http://fincalarubia.blogspot.com/ sus trabajos de costura me alucinan.

Graciela y su blog http://lasmanualidadesdegraciela.blogspot.com/ donde nos enseña unos trabajos maravillosos y cuyos comentarios nunca dejan indiferente.

Y para Auzilio con su blog http://lasminisdeauzilio.blogspot.com/ una persona a la que me gustaría conocer en vivo realmente para disfrutar de su encanto, una gran artesana.

Siempre me queda un regustillo amargo al no mencionar a muchos que también considero geniales pero, como me decís en algún comentario, los premios se otorgan.
De todas formar un gran y dulce abrazo para tod@s.


Good Maribel in his blog http://minimaribel.blogspot.com/ awards this prize, dedicated to them hundred sweet friends of the blogs of miniatures, she is really a sweet friend for having myself in one counts always.
I have to give them to three blogs friends and give them to him to:

Sacrarium and his blog http://fincalarubia.blogspot.com/ his works of seam hallucinate me.

Graciela and his blog http://lasmanualidadesdegraciela.blogspot.com/ where it teaches a few wonderful works to us and whose commentaries never stop indifferently.

And for Auzilio with his blog http://lasminisdeauzilio.blogspot.com/ a person the one that would like to know in I live really to enjoy his captivation, a great artesana.

Always I still have a bitter reaftertaste on not having mentioned to many that also I consider to be brilliant but, as you say to me in some commentary, the prizes are granted.
Of all forming a great and sweet embrace for tod@s.

The friends of English speech I ask you forgive once mas.
Since my translator I believe that it does not use well any articles and adjectives.
But as an umorista says of here

MY ENGLISH IS NOT VERY GOOD, AND THAT OF MY TRANSLATOR LESS.

A great kiss for all

lunes, 19 de abril de 2010

ESCRIBANIA ESPAÑOLA

Como ya he dicho en otro post me encantan los muebles de puro estilo español, me gustaría llegar ha poder copiarlos perfectamente.
Y cuando digo mueble español, no me refiero solo al típico mueble castellano, recio y de lineas sencillas, que es en el que casi todo el mundo piensa.
El mueble español tiene una serie de épocas donde los muebles refinados y con influencias, tanto europeas, como de su amplio pasado islamista, (moro), que decimos por aquí, crearon verdaderas maravillas.
Aun así el mueble sencillo y recio también es una seña de identidad.


Since already I have said in another post I am charmed with the furniture of pure Spanish style, me it would like to come there are to be able to copy them perfectly.
And when I say Spanish furniture, I do not say only to the typical Castilian, stout furniture and of simple lines, that it is about that almost the whole world thinks.
The Spanish furniture has a series of epochs where the refined furniture and with influences, so much European, since of his wide islamist past, (I) (dwell), that we say hereabouts, created real marvels.
Even this way the simple and stout furniture also is a sign of identity.



Mi ultimo trabajo es esta escribania del siglo XVII.

My last work is this escribania of the century XVII.


se puede utilizar tanto de escritorio, como mesa auxiliar, o incluso como tocador, poniéndole un buen espejo.


It is possible to to use so much of office, as auxiliary table, or even as dressing-table, putting a good mirror.

En la casita de mi hija ya tiene un lugar especial.


In the little house of my daughter already it takes a special place.